阿西莫夫是从苏联移居美国的着名科幻小说家。他的父母是犹太移民,初到美国时开一家糖果店为生,年老时将店租给别人经营,但日久无聊,他母亲便去读夜校,想把英文学得更好一点。不久,居然有所进步。 有一天,老师问她:“阿西莫夫夫人,萨克·阿西莫夫是不是你们家族的?” “他是我儿子。” “原来如此,怪不得你的文章写得不错。” 老太太听了,心中大为不满,她昂起头挺起胸,眼睛瞪着老师,然后冷冷地说:“话不是那么说的,应该说,怪不得他的文章写得那么好。”
阿西莫夫是从苏联移居美国的着名科幻小说家。他的父母是犹太移民,初到美国时开一家糖果店为生,年老时将店租给别人经营,但日久无聊,他母亲便去读夜校,想把英文学得更好一点。不久,居然有所进步。 有一天,老师问她:“阿西莫夫夫人,萨克·阿西莫夫是不是你们家族的?” “他是我儿子。” “原来如此,怪不得你的文章写得不错。” 老太太听了,心中大为不满,她昂起头挺起胸,眼睛瞪着老师,然后冷冷地说
阿西莫夫是从苏联移居美国的着名科幻小说家。他的父母是犹太移民,初到美国时开一家糖果店为生,年老时将店租给别人经营,但日久无聊,他母亲便去读夜校,想把英文学得更好一点。不久,居然有所进步。 有一天,老师问她:“阿西莫夫夫人,萨克·阿西莫夫是不是你们家族的?” “他是我儿子。” “原来如此,怪不得你的文章写得不错。” 老太太听了,心中大为不满,她昂起头挺起胸,眼睛瞪着老师,然后冷冷地说:“话不是那么说的,应该说,怪不得他的文章写得那么好。”